Cherche testeurs TheMPegEncGUI

13 sujets de 1 à 13 (sur un total de 13)

  • Tarzin

      #5049

      Bonjour,

      je suis entrain de traduire TheMPegEncGUI et à ce titre, je cherche des personnes intéressées pour tester la traduction.

      Si vous êtes intéressés, merci de me le faire savoir, je vous enverrai le cataogue.

      Murakami

        #86655

        Oui, ça m’intéresse. J’avais même envisagé de faire la traduction moi même, il y a quelque temps.

        sinisrus

          #86656

          moi aussi

          Tarzin

            #86657

            Content qu’il y ait du monde intéressé, j’avance un poil dans la traduction et je vous envoie une pré-version.

            J’ai bien avancé sur l’interface, il reste principalement les chaînes d’aide.

            Tarzin

              #86658

              Petit conseil à vous demander: est-ce que vous traduiriez en français des termes comme joint-stéréo, bitrate, de-emphasys, etc… ??

              tous les termes qui sont finalement spécifiques aux fichiers MP3 et forcement techniques

              Merci pour vos appréciations.

              Murakami

                #86659

                bitrate, ce n’est pas le taux d’échantillonage ? S’il existe une traduction française d’un mot, autant l’utiliser…

                M_o_Illusion

                  #86660

                  Le problème n’est pas d’utiliser ou pas une traduction quand on l’a, mais de découvrir si elle existe ;-)

                  Tarzin

                    #86661

                    Alex, entièrement d’accord avec toi mais par exemple pour Bitrate, j’ai trouvé ça sur un forum:

                    > Je voudrais juste faire remarquer que « échantillonnage » traduit correctement « sampling rate » alors que « bitrate » est une notion différente (le bitrate dépend du sampling rate mais aussi du nombre de canaux, du codage…).

                    De là on en déduit que bitrate serait traduit par débit

                    Sur un autre forum de traduction, ils laissent bitrate sans traduction car terme trop spécifique.

                    Pas évident!

                    Tarzin

                      #86662

                      Je vous envoie demain une première version. (à ce jour, j’en suis à 70%).

                      Il reste majoritairement les chaînes d’aide

                      Alex, j’ai ton adresse, Sinisrus, ton adresse c’est bien celle indiquée dans ton profil?

                      Tarzin

                        #86663

                        85% achevés, avec un peu de chance, ça sera terminé à l’Alchimie.

                        Sinisrus, pas eu de retour de ta part ????

                        As-tu bien reçu le fichier (pour moi, pas d’email d’erreur en retour)

                        Tarzin

                          #86664

                          Et bien voilà, une bonne année après l’annonce du dessus, je vous annonce que la traduction française finale est achevée et se trouve sur mon site dans la rubrique traductions.

                          BatteMan

                            #86665

                            Vieux motard que j’aimais ! ;-)

                            /me applaudit Tarzin pour son courage et sa motivation !

                            Only Amiga makes it possible !

                            sayasupacrew

                              #86666

                              et si en TheMpegEncGui ferais dvix. sa serais géniale non ?

                              https://www.youtube.com/@sayasupa

                            13 sujets de 1 à 13 (sur un total de 13)

                            • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.

                            Forums AmigaOS, MorphOS et AROS Développement Cherche testeurs TheMPegEncGUI

                            Amiga Impact