Ambient français (thread officiel)
-
Pour tout l’anglais résiduel… fab t’as répondu :
pour le soit disant « r résiduel »
le titre de la fenêtre est en fait « ambient request »
les fautes de français sont corrigées y compris la majuscule de
Battleman ;-P
nouvelle version en ligne : attention même taille que la précédente.
Ok, merci !
Par contre, ici, je ne vois pas le mot request, je n’ai toujours que le r résiduel étant donné que je ne peux pas agrandir la fenêtre…
Amigalement The Bucheron
Les chaines traduisibles (donc présentes dans le fichier de traduction), sont toutes en français.
Il va falloir patienter pour avoir la suite.
De plus, pour chaque nouvelle version d’Ambient, il y un nouveau catalogue, l’ancien ne marchera pas à tous les coups.
Falcon et moi faisons de notre mieux pour traduire le plus vite possible et mettre le nouveau catalogue dans le CVS courant.
/me trouve que la MOS Team linguistique française communique beaucoup
Cpt Blood
Un e ptite idée pour ambient.
pouvoir mettre en queues plusieurs copies, exemple :
gros fichier sur dh0 copié sur dh1:
pendant la copie, si on refait une copie de dh0 sur dh1, en ce moment, ça doit copier en mm temps (plein d’acces disques). Une options pour mettre en queue serait donc sympa.
Amiga 500+, 68010, 2MB chipram, 4MB fastram, IDE68k, HxC Floppy Emulator, Subway USB, Indivision ECS, Rom 3.9
PowerMac 3.5 MorphOS, G4 1.0GHz DP, 1 Go ram, Radeon 9600 128Mo mac, 22" 1680x1050
PowerMac 7.3 MorphOS, G5 2.3GHz DP, 2 Go ram, Radeon 9800 128Mo pc reflashee, 22" 1680x1050@BatteMan: juste une petite erreur de frappe dans la traduction en français pour Ambient…
Lorsque l’on demande une information sur un volume ou un fichier, dans la fenetre dite « Information » , dans l’onglet
filetype, il est marqué –> « Ce type de fichier est défini en interne dans Ambient et ne peut donc pas être édité. Vous pouvez cependant outre-passer cela en en …. » il y a une redondance avec « en ».
C’était juste pour info
ce qui est top dans ce thread c’est que ce sont les modos qui créent le HS….. merci de séparer tout ce qui doit l’être dans un autre sujet…. (j’ai pas dit que le reste était inintéressant et dénué de sens, me faites pas dire ce que j’ai pas dit…) mais le sujet est la traduction fournie avec ambient ses lacunes etc etc… le reste… ben… in another thread please…
Get27… très bonne suggestion… mais completement hors sujet….
rusback
sisi… mais pas les lacunes et corrections du catalog de fara !
parce qu’en plus quand on ne précise pas, je cherche des erreurs
fictives !!
le thread a été créé pour les retours sur le catalog du
CVS….
et le HS était aussi pour la remarque de Get27… rien à voir avec les
retours sur la traduction… mais comme déjà dit… très bonne
suggestion à mon avis..
J’en profite pour signaler que je viens d’upgrader le catalog… pour
ceux qui prennent du cvs ca devrait y être demain aussi.