AI recherche des posteurs de « News »

11 sujets de 1 à 11 (sur un total de 11)

  • BatteMan

      #1483

      IMPORTANT :

      AmigaImpact tourne au ralenti en ce moment niveau « informations », que ce soit du côté « bleu » ou du côté « rouge ».

      Pour essayer de faire simple et efficace, nous allons créer une équipe chargée des infos. Le mieux pour tout le monde serait que cette équipe soit composée de 7 membres (un par jour). Mais je ne me fais pas d’illusions, je sais qu’on arrivera jamais à ce nombre, surtout qu’il faut des personnes motivées et présentes, capables de lire l’anglais et de le traduire (mieux, de lire l’allemand et de le traduire), et de corriger les fautes des news en attente et de poster leurs news sans trop de fautes (sinon le Chef Stan et moi-même allons nous jeter sur vous).

      Pour l’instant, une petite équipe de 3 membres a été formée et est prête à fournir un effort. Ce qui serait bien, ce serait d’être 5 (tant pis pour les week-ends, ce serait celui qui en a envie qui s’en occuperait), voire 6 justement pour le week-end.

      Donc, si vous êtes motivés et intéressés par un travail en équipe fructifiant moralement et intellectuellement, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse « Webmaster de chez AmigaImpact point Org ».

      Merci d’avance à tous ceux, nombreux je l’espère même si je n’y crois pas trop (alors faites moi me tromper) qui répondront à notre invitation.

      PS : De plus, si vous acceptez, vous ferez parti de la ML Équipe AI, ça le fait ça non ? ;-)

      /me espère qu’il y aura au moins deux personnes qui vont se proposer.

      Only Amiga makes it possible !

      SoundSquare

        #33200

        le problème ne vient il pas surtout du fait qu’il y a peu d’actualité en ce moment dans notre petit univers ?.Enfin je dis ça comme ça, je trouve pas beaucoup plus d’infos sur les sites étrangers.

        Ah si ! un nouveau tapis souris Pegasos…

        BatteMan

          #33201

          Soundsquare : Et pourtant, même si l’actu n’est pas riche, il y a de quoi faire. Suffit de regarder ANews.de (dans sa version allemande) ou encore ANN.

          Toutes les news d’ANews.de sont bonnes pour être traduites (vu que nous sommes en partenariat avec eux), mais c’est rarement le cas…

          De plus, l’intérêt de former une équipe permettra, je l’espère, de s’auto-motiver.

          /me se demande s’il va y avoir de la demande ;-)

          Only Amiga makes it possible !

          SoundSquare

            #33202

            @BatteMan

            tu as raison, et d’ailleurs je vais consulter ces sites un peu plus souvent ;-)

            /me espère aussi que certains seront motivés pour le « job »

            anonyme

              #33203

              Moi je poste uniquement par batch :-D (10 par 10)

              CptBlood

                #33204

                /quote

                Toutes les news d’ANews.de sont bonnes pour être traduites

                /endquote

                /me pense que Battemann devrait faire attention à ce qu’il dit ;-)

                Je vais essayer de traduire quelques news d’A-News.de, mais je n’ai pas beaucoup de temps. désolé, je reste en freelance :-)

                Cpt Blood

                anonyme

                  #33205

                  @BatteMan: moi je veux bien m’inscrire pour donner un coup de pouce, mais l’anglais et moi ca fait 2… :( et l’allemand n’en parlons mêlme pas :)

                  Mais bon, si tu as besoin je reste à disposition X-D X-D X-D

                  bob1969

                    #33206

                    faut trouver un bon logiciel de traduction :-D

                    bob1969

                    speak  » hello « 

                    Admin

                    bigdan

                      #33207

                      bob1969 a écrit :

                      faut trouver un bon logiciel de traduction :-D

                      Haha encore un qui rêve… Surtout pour traduire un petit paragraphe quand tu n’as pas le contexte => même les meilleurs softs d’aide à la traduction arrivent à se planter sur des trucs cons genre « drawer » (dessinateur ou tiroir ;-)

                      Lire courament l’anglais ou l’allemand, c’est quand même pas si compliqué…

                      bigdan « dubitatif »

                      bande son : « Les Machins »

                      ambiance « ménage de printemps »

                      bob1969

                        #33208

                        T’as raison !

                        D’ailleurs, j’utilise ces logiciels pour traduire des news Amigas anglaises. je le lis en anglais d’abort et lorsque je le traduit en français par le logiciel : je n’y comprend plus rien !

                        çà m’aide pour les rather, either, neither que j’ai tendance a oublier.

                        c’est du coté des « termes informatiques » que çà déconne un max.

                        bob1969

                        for ever

                        anonyme

                          #33209

                          Il faudrait avoir les titres des news en cours de validation, histoire de pas tous poster les mêmes trucs (/me qui vient de se taper une news pour rien :-( ).

                        11 sujets de 1 à 11 (sur un total de 11)

                        • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.

                        Forums Amiga Impact Annonces de l’équipe d’AmigaImpact AI recherche des posteurs de « News »

                        Amiga Impact