Bus d’adressage mémoire de AGNUS

15 sujets de 1 à 15 (sur un total de 30)

  • 1
  • 2
  • ob1

      #4719

      Salut à tous.

      Dans mon précédent post (un nouvel OS pour un nouvel ami), je dresse le schéma de principe de l’Amiga 600 (qui est très proche de celui de l’Amiga 500). Ce qui m’intéresse, c’est le bus d’adressage mémoire de AGNUS. Le bus est DRA, BDRA après bufferisation. Ce bus est de 10 bits, soit, 2^10 = 1024 mots. Or, les puces mémoires sont de 256k chacune (et heureusement pour nous).

      Comment adresser 256k avec seulement 10 bits ? En 2 fois ? Je sais que certains composants fonctionnent comme ça. Le VDP de la Megadrive par exemple, est un 16bits. Il reçoit pourtant des commandes 32bits qui sont envoyées successivement. Par exemple, pour envoyer 0x60000803, on fait :

      move.w #$6000,GFX_CTRL

      move.w #$0803,GFX_CTRL

      Pour notre puce mémoire, on enverrait la 1ère fois on envoie les 8 premiers bits (17-10) et ensuite les 10 suivants (9-0) ?

      edit ob1 : dans sa doc sur le VDP, Charles MacDonald (http://cgfm2.emuviews.com) précise que le 68k gère les accès mémoire 32-bits comme 2 opérations sur 16 bits. On parle bien ici du bus de données, et non d’adresse.

      Admin

      bigdan

        #82287

        Reporte toi aux RKRM et aux CDs Dev, tout est expliqué en détails.

        Certains documents commodore sont encore rattaché à June Bug ou A300 (certains des premiers noms du projet A600).

        Amitoo

          #82288

          Ce bus est de 10 bits, soit, 2^10 = 1024 mots

          Attention !

          2^10 bits = 1024 octets et non mots. Un mot c’est 2 octets.

          Modération de BatteMan : Pour les citations, utilisez la balise quote et non pas la balise code.

          A500+ / A1200 / CD32 et... Jaguar

          Tarzin

            #82289

            Pour les RKRM, quelqu’un m’a demandé si j’étais intéressé pour faire la traduction.

            Si ça intéresse du monde, pourquoi pas mais à titre indicatif qui serait intéressé ??? (parce que vu le boulot, pour 2 pelerins, je préfére travailler sur une autre traduction)

            frost

              #82290

              Tarzin: Je suis très intéressant par une traduction des RKRM. :-)

              Alex

                #82291

                @tarzin :

                la traduction des RKRM n’est intéressante que si ceux-ci sont mis à jour avec les informations des NG à mon avis.

                L’idéal pour rentabiliser une nouvelle édition serait de mettre à jour avec les infos de tous les systèmes AOS compatibles, ce qui donnerait : AOS 3.9 (le dernier AOS 68k), AOS 4.0, MOS et AROS… Mais cela n’arrivera jamais car chacune de ces parties ne peut pas blairer au moins l’une des autres parties… ;-(

                Nous sommes donc condamnées à avoir des vieux RKRM même pas à jour avec la dernière version de l’OS 68k…

                Tarzin

                  #82292

                  Ok Alex,

                  Je disais ça car j’ai un fichier Amigaguide qui m’a été envoyé mais je ne sais aboslument pas de quand il date! (et je ne suis pas même pas sur que cela soit complet)

                  centaurz

                    #82293

                    @alex

                    ça, ce serait une bonne idée !

                    Je pense pas que ce soit infaisable, le gros du boulot, c’est la partie commune (dépoussiérage de RKM, documentation de ce qui n’a jamais été documenté clairement, etc…), les spécificités pourraient être ajoutées après. Pourquoi pas même un filtre qui n’affiche que ce qui est valable pour l’archi sélectionnée (comme pour Aminet ?)… C’esrt surtout du temps qu’il faudrait ;-).


                    @ob1

                    tu devrais chercher une bible d’occase (celle de l’Amiga, hein, pas l’autre :-D), il y a vraiment tout ce que tu cherches au niveau hard.

                    Regarde sur Amazon.

                    mrodfr

                      #82294

                      salut,

                      les rkrms trainent sur aminet.

                      je rappelle le lien: en version html.

                      http://pub.elowar.com/AmigaDev/

                      IMHO, vaut mieux transformer des docs de programmation amiga en anglais au format html et les mettre sur ce site que de traduire en francais.

                      PS: il y toujours des personnes interesse par le travail des autres et au final pour quoi ??? Je veut dire quil faut une sacre responsabilite de dire a quelqu un d etre interesse par une traduction aussi importante qui va etre faite benevolement, pendant son temps libre et pendant pas mal de temps !!!!!

                      elowar est pret a mettre vos transformation en html de docs de programmation au format amigaguide sur son site. Je pense perso my atteler le prochain hiver.

                      frost

                        #82295

                        mrodfr: ayant répondu oui, je me sens un peu concerné ;)

                        Je suis intéressé par une telle doc parce que je suis assez intéressé par l’Amiga mais je n’ai jamais vraiment eu le temps de me plonger véritablement dans la programmation sur cette bête (en assembleur 68k évidemment).

                        Cependant, si cela est possible, je veux bien me proposer pour aider à la traduction du bidule, comme je l’ai déjà fait pour aider à la traduction du SGBD libre bien connu (non, pas celui-là, l’autre). Tarzin, si cela t’intéresse fait moi signe.

                        Admin

                        bigdan

                          #82296

                          Inutile (et fastidieux vu la masse de documents) de traduire les RKRM dans la langue de Molière, toute personne qui souhaite aligner deux lignes de code sur Amiga DOIT SAVOIR parler anglais (ou allemand, les RKRM on été traduit en Allemand à l’époque du C.A.T.S)..

                          Sinon Ollaf Barthel avait parlé de mettre à jour les RKRM en version 4 (màj OS4) mais on n’a jamais rien vu venir… et effectivement comme le dit Alex je vois mal certaines personnes collaborer, chacune préférant refaire ce que l’autre à déjà fait… ou critiquer sans connaitre.

                          ob1

                            #82297

                            bigdan a écrit :

                            je vois mal certaines personnes collaborer, chacune préférant refaire ce que l’autre à déjà fait… ou critiquer sans connaitre.

                            😮

                            Ca a l’air sympa chez vous …

                            mrodfr a écrit :

                            les rkrms trainent sur aminet.

                            je rappelle le lien: en version html.

                            http://pub.elowar.com/AmigaDev/

                            Yuuuuuuummmmmmmmmmmmm

                            Modération de BatteMan : Comme déjà dit dans un de tes précédents posts, pense à utiliser la fonction « éditer » plutôt que de faire plusieurs posts à la suite.

                            Alex

                              #82298

                              je veux bien me proposer pour aider à la traduction du bidule, comme je l’ai déjà fait pour aider à la traduction du SGBD libre bien connu (non, pas celui-là, l’autre)

                              Tiens je profite de l’occasion pour rappeler que je suis toujours à la recherche de personnes susceptibles de m’aider dans la traduction française de la documentation de MUIbase (cf. page officielle). Au jour d’aujourd’hui environ 50% du manuel est traduit, il n’y a eu que deux personnes à contribuer : Gilles ‘Ze Bucheron’ et moi-même. Dernièrement à la suite d’un crash HD gilles n’a pas pu contribuer, je me retrouve donc tout seul :-( Comme j’ai d’autres projets en cours ça avance donc trés doucement.

                              Si vous êtes intéressés n’hésitez pas à me contacter !

                              corto

                                #82299

                                ob1 a écrit :

                                Pour notre puce mémoire, on enverrait la 1ère fois on envoie les 8 premiers bits (17-10) et ensuite les 10 suivants (9-0) ?

                                Malheureusement je crois que personne n’en sait rien ou ceux qui savent ne sont pas là.

                                Comme à mon avis ce thread est sans issue sur ce sujet, j’en profite pour donner mon avis au sujet de la traduction des RKRM. Comme d’autres, je trouve ça inutile, c’est trop de boulot. Si ils étaient mis à jour et que ça puisse servir à beaucoup de monde, ok.

                                Là, ça plairait bien sûr à quelques-uns mais ceux-là ne sont pas sûr de développer ensuite avec. Et ce sont des manuels de référence, pas des guides pour apprendre à programmer l’AmigaOS. Et les examples ne sont pas à jour. Pour apprendre, reportez-vous plutôt à guru-meditation.net, posez des questions, il y a des manières d’avoir des infos.

                                Et en matière de traduction, il serait à mon avis préférable de participer à des traductions de logiciels, de documentations, … comme le propose Alex. Nos ressources ne sont pas étendues alors essayer de ne pas les gâcher ! Et merci d’avance aux bonnes volontés.

                                Baba

                                  #82300

                                  AGNUS ( http://fr.wikipedia.org/wiki/Original_Amiga_chipset )

                                  S’adresse à l’aide du 68000 en 32 bits.

                                  Vu que le 68000 est un proc 16/32 bit, l’acces en 32 bit est fait en 2 cycles, mais c’est transparent et évolutif en un seul cycle pour les procs 32 bits (68020 …)

                                  Enfin, je crois…

                                  En assembleur, on peut faire des Move.L vers des registres Blitter ou autres.

                                15 sujets de 1 à 15 (sur un total de 30)

                                • 1
                                • 2
                                • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.

                                Forums AmigaOS, MorphOS et AROS Développement Bus d’adressage mémoire de AGNUS

                                Amiga Impact